TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-11-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- arrival 1, fiche 1, Anglais, arrival
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... reverse transformation is performed at arrival. 1, fiche 1, Anglais, - arrival
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réception
1, fiche 1, Français, r%C3%A9ception
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la transformation inverse étant effectuée à la réception. 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9ception
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-09-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Scientific Instruments
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- burner
1, fiche 2, Anglais, burner
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The source of flame in a lamp or beating apparatus. 1, fiche 2, Anglais, - burner
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term may refer either to the wick or fuel source, or to the entire heating device. 1, fiche 2, Anglais, - burner
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Instruments scientifiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- brûleur
1, fiche 2, Français, br%C3%BBleur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bec 1, fiche 2, Français, bec
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nom générique de tous les appareils destinés à produire une combustion, plus spécialement, d'obtenir une flamme de caractéristiques convenables [...] 1, fiche 2, Français, - br%C3%BBleur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Instrumental médico
- Instrumentos científicos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- mechero
1, fiche 2, Espagnol, mechero
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo que contiene una mecha con líquido inflamable o que está conectado a una fuente de combustible. 2, fiche 2, Espagnol, - mechero
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Se emplea para alumbrar o para encender lumbre. 2, fiche 2, Espagnol, - mechero
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-03-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- level
1, fiche 3, Anglais, level
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- LVL 2, fiche 3, Anglais, LVL
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The vertical position of an aircraft in flight and meaning variously height, altitude or flight level (FL). 3, fiche 3, Anglais, - level
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
level; LVL: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 3, Anglais, - level
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- niveau
1, fiche 3, Français, niveau
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- LVL 2, fiche 3, Français, LVL
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Position verticale d'un aéronef en vol et, selon le cas, hauteur, altitude ou niveau de vol (FL). 3, fiche 3, Français, - niveau
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
niveau; LVL : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 3, Français, - niveau
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
niveau : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance et Opérations aériennes. 5, fiche 3, Français, - niveau
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- nivel
1, fiche 3, Espagnol, nivel
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- LVL 2, fiche 3, Espagnol, LVL
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Posición vertical de una aeronave en vuelo, que significa indistintamente altura, altitud o nivel de vuelo. 2, fiche 3, Espagnol, - nivel
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
nivel; LVL: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 3, Espagnol, - nivel
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-02-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Types of Aircraft
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Aeroplanes EROPS/ETOPS
1, fiche 4, Anglais, Aeroplanes%20EROPS%2FETOPS
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. (TP-6327). 1, fiche 4, Anglais, - Aeroplanes%20EROPS%2FETOPS
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Types d'aéronefs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Aeroplanes EROPS/ETOPS
1, fiche 4, Français, Aeroplanes%20EROPS%2FETOPS
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. (TP-6327). 1, fiche 4, Français, - Aeroplanes%20EROPS%2FETOPS
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-01-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Kitchen Utensils
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cooking ring
1, fiche 5, Anglais, cooking%20ring
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
But the round bottom is incompatible with a flat electric element. You can get around this problem by using a cooking ring that holds the wok steady above the element. 1, fiche 5, Anglais, - cooking%20ring
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Batterie de cuisine
Fiche 5, La vedette principale, Français
- anneau
1, fiche 5, Français, anneau
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Vous pouvez même utiliser [un wok à fond arrondi] sur une cuisinière électrique en le posant sur un anneau qui le maintient au-dessus de l'élément chauffant. 1, fiche 5, Français, - anneau
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-02-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Pipes and Fittings
- Plastic Materials
- Manufactured Products (Rubber)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- burst pressure
1, fiche 6, Anglais, burst%20pressure
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- bursting pressure 2, fiche 6, Anglais, bursting%20pressure
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The internal pressure required to burst tubes or other hollow products. 3, fiche 6, Anglais, - burst%20pressure
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
burst pressure: term standardized by ISO. 4, fiche 6, Anglais, - burst%20pressure
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Tuyauterie et raccords
- Matières plastiques
- Produits fabriqués (Caoutchouc)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pression d'éclatement
1, fiche 6, Français, pression%20d%27%C3%A9clatement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- pression de rupture 2, fiche 6, Français, pression%20de%20rupture
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pression interne requise pour faire éclater un tube ou autre produit creux. 3, fiche 6, Français, - pression%20d%27%C3%A9clatement
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
pression d'éclatement : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 6, Français, - pression%20d%27%C3%A9clatement
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
pression de rupture : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 6, Français, - pression%20d%27%C3%A9clatement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Resistencia de los materiales
- Tuberías y accesorios
- Materiales plásticos
- Productos elaborados (Caucho)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- presión de rotura
1, fiche 6, Espagnol, presi%C3%B3n%20de%20rotura
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-11-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- entrance cue 1, fiche 7, Anglais, entrance%20cue
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The last line of a speech which gives the next player the signal to speak. 1, fiche 7, Anglais, - cue
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... Hence "entrance cue". 1, fiche 7, Anglais, - cue
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- réplique
1, fiche 7, Français, r%C3%A9plique
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Dernier mot, dernière phrase de cette réplique, indiquant au partenaire que c'est à son tour de parler. 1, fiche 7, Français, - r%C3%A9plique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-12-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- frozen style
1, fiche 8, Anglais, frozen%20style
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- frozen speech 2, fiche 8, Anglais, frozen%20speech
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An extremely formal manner of discourse. 2, fiche 8, Anglais, - frozen%20style
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- style figé
1, fiche 8, Français, style%20fig%C3%A9
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
source : Brian Harris, Département de linguistique et langues modernes, U. d'Ottawa, Ottawa (1976). 1, fiche 8, Français, - style%20fig%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-06-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Pollution
- Atmospheric Physics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- crosswind distance
1, fiche 9, Anglais, crosswind%20distance
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Physique de l'atmosphère
Fiche 9, La vedette principale, Français
- distance perpendiculaire au vent
1, fiche 9, Français, distance%20perpendiculaire%20au%20vent
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Zoology
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- lesser maple leafblotch miner
1, fiche 10, Anglais, lesser%20maple%20leafblotch%20miner
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Zoologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- petite mineuse-tache de l'érable
1, fiche 10, Français, petite%20mineuse%2Dtache%20de%20l%27%C3%A9rable
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :